Lud-in-the-Mist in Chinese
September 1, 2022 1:13 PM Subscribe
Lud-in-the-Mist in Chinese
"Lud-in-the-Mist", a fantasy novel by British author Hope Mirrlees, came into public domain earlier this year in the US and I made a Chinese translation of it. It's a book I enjoyed very much, with caveats about its outdated gender & class politics. I've 3/4 done with the first round of revisions, and that's what has been posted on the Dreamwidth site. (And thank you Mefi, this is where I first learned of this delightful book.)
"Lud-in-the-Mist", a fantasy novel by British author Hope Mirrlees, came into public domain earlier this year in the US and I made a Chinese translation of it. It's a book I enjoyed very much, with caveats about its outdated gender & class politics. I've 3/4 done with the first round of revisions, and that's what has been posted on the Dreamwidth site. (And thank you Mefi, this is where I first learned of this delightful book.)
Role: translator
I just finished reading Lud In The Mist. What a wonderful book.
(And good luck with your translation, too. Hope it's well received.)
posted by dng at 3:01 PM on October 6, 2022
(And good luck with your translation, too. Hope it's well received.)
posted by dng at 3:01 PM on October 6, 2022
« Older Crisp Sandwich Day... | Change one letter, improve a b... Newer »
I’d be interested in reports on how readers in Chinese like it - which may take years to trickle in, I know.
posted by clew at 12:31 PM on September 4, 2022