Maybe it's because we share this fever dream of seafoam and ship wheels. Maybe you just enjoy the way the rain falls in rings like small farewells. Maybe you have even conducted night watch in the same heartbroken skies. Perhaps you only long for an anemone of midnight as vaporous as everlasting lace. Whatever the case may be, I hope "The Keeping of Lights," a new collection of surrealist poetry, will fulfill all your needs.
is a set of four of my poems translated from Icelandic into English by Larissa Kyzer. It's published by Exchanges, University of Iowa's online journal of literary translation, as part of their fall 2017 issue, Traces. The poems are in a very strict form of my own devising where each poem is four verses, each verse four lines, and each line broken up into clusters of four letters, and the English translation replicates the form.
To mark the 400th anniversary of Shakespeare's death, the collaborative Living Shakespeare project presents essays on Shakespeare's works by prominent global figures, accompanied by short films featuring the writers co-produced by BBC World TV. [more inside]
I'm putting together a poem a day project aimed at cultivating hope and grace. I would so love if you subscribed. [more inside]
A poetry newsletter, every Friday. It starts with poetry - usually highlighting a few nice things from the week, and from there I try and connect things to bigger ideas, or news items. [more inside]
The Lit (dot) cat / is a reading format / where you scroll your screen / for under 30 minutes, flat / Whether your feet are up at bat / or on the toilet mat / flash fiction, poetry, any other writ / can go into the weekly Lit.cat [more inside]
Two poems a day from around the internet. [more inside]
Recently, I've been using concordances of poems in my teaching and presenting, and have been surprised at the new poems that emerge from the rearranged works. I started a single-topic tumblr to document some of my favorites. [more inside]