the title pretty much says it all
When English interpretations of the New Testament talk about ‘sexual immorality’ they are really translating the Greek word porneia (πορνεία), it’s used almost every time the topic of sex comes up and often when talking about the worst sins in general. If you can really grok what Paul was talking about as he uses the root for the word over and over again (it appears 32 times in the New Testament) then the rest falls into place. Now porneia has always been translated into Latin as fornication, while being understood by many conservatives to just be a 1:1 stand in for ‘any sexual expression not between husband and wife’. However, Porneia in post-classical Corinthian Greek did not mean generic sexual sin, or even sex outside of marriage, at all exactly and neither did fornication in actual Latin. The truth, like in many things, is a little bit more complicated and a lot more interesting
TRIGGER WARNINGS AHEAD FOR DEPICTIONS OF SEXUAL EXPLOITATION IN CLASSICAL GREECE, ALSO AN NSFW VASE. (SFW version)
I made EnjoyNewMusic.com to share my classical music findings from Spotify, Mog and Grooveshark (with links), as well as from my own CD collection. I'm particularly interested in unusual transcriptions and arrangements, jazz and rock re-workings of classical music, forgotten and obscure compositions, as well as essential classic recordings. My writing style is short, down-to-earth and pithy. The most recent entry is a comprehensive examination of noteworthy recordings of Bach's Chaconne, which I hope MeFites will particularly enjoy.
... according to my not-so-authoritative, highly personal opinions. Includes YouTube clips for each composer and a bonus list of "honorable mentions." Inspired by the New York Times series by Anthony Tommasini. [more inside]
My mother has been a struggling fine artist for the past 40 years. She finally decided to take the plunge and develop a portfolio site for her work. [more inside]